Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

statement etc

  • 1 statement

    noun
    1) the act of stating.
    تَصْريح
    2) something that is stated:

    The prime minister will make a statement tomorrow on the crisis.

    بَيان
    3) a written statement of how much money a person has, owes etc:

    I'll look at my bank statement to see how much money is in my account.

    كَشْف حِساب

    Arabic-English dictionary > statement

  • 2 statement

    بَيَان \ account: a story; description; report: The three people all gave different accounts of the accident. declaration: an act of declaring. statement: an expression (of facts, figures, opinion, etc.): an official statement; a bank statement.

    Arabic-English glossary > statement

  • 3 statement

    تَقْرِير \ account: a story; description; report: The three people all gave different accounts of the accident. report: an account; sth. that is reported: a newspaper report; a school report (about a student’s work). statement: an expression (of facts, figures, opinion, etc.): an official statement; a bank statement.

    Arabic-English glossary > statement

  • 4 statement

    تَصْرِيح \ declaration: an act of declaring. pass: written permission to pass a certain point; a special ticket: You need a pass to enter this camp. Old people have a free pass on the city buses. permit: a note giving permission: You can’t enter that camp without a permit. statement: an expression (of facts, figures, opinion, etc.): an official statement. warrant: a paper that allows sb. to do sth. by law: The police had a warrant to search his house.

    Arabic-English glossary > statement

  • 5 Protokoll

    n; -s, -e
    1. von Sitzung: minutes Pl.; im Gericht, von Versuch etc.: record; im vollen Wortlaut: transcript; ( das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes; ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes); etw. zu Protokoll geben JUR. give evidence of s.th., state s.th. in evidence; ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc.: take a statement; etw. zu Protokoll nehmen take s.th. down in evidence, put s.th. on record
    2. (Etikette) ( diplomatisches) Protokoll protocol; ein strenges Protokoll strict protocol; das Protokoll einhalten observe protocol; gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol
    3. MED. etc., eines Versuchs, einer Operation etc.: report, record
    4. (Strafmandat) ticket
    5. EDV: log
    * * *
    das Protokoll
    protocol; record; minutes
    * * *
    Pro|to|kọll [proto'kɔl]
    nt -s, -e
    1) (= Niederschrift) record; (= Bericht) report; (von Sitzung) minutes pl; (bei Polizei) statement; (bei Gericht) transcript; (= Vertragsanhang) protocol

    das Protokoll aufnehmen (bei Sitzung)to take (down) the minutes; (bei Polizei) to take (down) a statement; (bei Gericht) to keep a record of the proceedings, to make a transcript of the proceedings

    (das) Protokoll führen (bei Sitzung) — to take or keep the minutes; (bei Gericht) to keep a record of or make a transcript of the proceedings; (beim Unterricht) to write a report

    etw zu Protokoll gebento have sth put on record; (bei Polizei) to say sth in one's statement

    etw zu Protokoll nehmen —

    wenn man auf Dienstreise ist, muss man über alle Ausgaben Protokoll führen — on a business trip one must keep a record or (check)list of all expenses

    2) no pl (diplomatisch) protocol
    3) (= Strafzettel) ticket
    4) (COMPUT) (von Vorgang) log, history; (= Netzwerkprotokoll) protocol
    * * *
    ((in plural) the notes taken at a meeting recording what was said: The chairman asked for this decision to be recorded in the minutes.) minute
    * * *
    Pro·to·koll
    <-s, -e>
    [protoˈkɔl]
    nt
    1. (Niederschrift) record[s pl]; (bei Gericht a.) transcript; (von Sitzung) minutes npl
    ein \Protokoll anfertigen to prepare a transcript [or the minutes] [or a report]
    [das] \Protokoll führen (bei einer Prüfung) to write a report; (bei Gericht) to keep a record [or make a transcript] of the proceedings; (bei einer Sitzung) to take [or keep] the minutes
    etw [bei jdm] zu \Protokoll geben to have sb put sth on record, to have sth put on record; (bei der Polizei) to make a statement [in sb's presence], to have sb make a report of sth, to have a report made of sth
    zu \Protokoll gegeben werden to be put on record
    etw zu \Protokoll nehmen to put sth on record; (von einem Polizisten) to take down [a statement]; (bei Gericht) to enter [an objection/statement] on record sep
    2. DIAL (Strafmandat) ticket
    das \Protokoll the protocol
    gegen das \Protokoll verstoßen to break with protocol
    * * *
    das; Protokolls, Protokolle
    1) (wörtlich) transcript; (ErgebnisProtokoll) minutes pl.; (bei Gericht) record; records pl.

    [das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes

    etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...

    zu Protokoll nehmentake down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record

    3) (Strafzettel) ticket
    * * *
    Protokoll n; -s, -e
    1. von Sitzung: minutes pl; im Gericht, von Versuch etc: record; im vollen Wortlaut: transcript;
    (das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes;
    ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes);
    etwas zu Protokoll geben JUR give evidence of sth, state sth in evidence;
    ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc: take a statement;
    etwas zu Protokoll nehmen take sth down in evidence, put sth on record
    2. (Etikette)
    ein strenges Protokoll strict protocol;
    das Protokoll einhalten observe protocol;
    gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol
    3. MED etc, eines Versuchs, einer Operation etc: report, record
    4. (Strafmandat) ticket
    5. IT log
    * * *
    das; Protokolls, Protokolle
    1) (wörtlich) transcript; (ErgebnisProtokoll) minutes pl.; (bei Gericht) record; records pl.

    [das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes

    etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...

    zu Protokoll nehmentake down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record

    3) (Strafzettel) ticket
    * * *
    n.
    journal n.
    log n.
    minutes of a meeting n.
    protocol n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Protokoll

  • 6 protokoll

    n; -s, -e
    1. von Sitzung: minutes Pl.; im Gericht, von Versuch etc.: record; im vollen Wortlaut: transcript; ( das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes; ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes); etw. zu Protokoll geben JUR. give evidence of s.th., state s.th. in evidence; ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc.: take a statement; etw. zu Protokoll nehmen take s.th. down in evidence, put s.th. on record
    2. (Etikette) ( diplomatisches) Protokoll protocol; ein strenges Protokoll strict protocol; das Protokoll einhalten observe protocol; gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol
    3. MED. etc., eines Versuchs, einer Operation etc.: report, record
    4. (Strafmandat) ticket
    5. EDV: log
    * * *
    das Protokoll
    protocol; record; minutes
    * * *
    Pro|to|kọll [proto'kɔl]
    nt -s, -e
    1) (= Niederschrift) record; (= Bericht) report; (von Sitzung) minutes pl; (bei Polizei) statement; (bei Gericht) transcript; (= Vertragsanhang) protocol

    das Protokoll aufnehmen (bei Sitzung)to take (down) the minutes; (bei Polizei) to take (down) a statement; (bei Gericht) to keep a record of the proceedings, to make a transcript of the proceedings

    (das) Protokoll führen (bei Sitzung) — to take or keep the minutes; (bei Gericht) to keep a record of or make a transcript of the proceedings; (beim Unterricht) to write a report

    etw zu Protokoll gebento have sth put on record; (bei Polizei) to say sth in one's statement

    etw zu Protokoll nehmen —

    wenn man auf Dienstreise ist, muss man über alle Ausgaben Protokoll führen — on a business trip one must keep a record or (check)list of all expenses

    2) no pl (diplomatisch) protocol
    3) (= Strafzettel) ticket
    4) (COMPUT) (von Vorgang) log, history; (= Netzwerkprotokoll) protocol
    * * *
    ((in plural) the notes taken at a meeting recording what was said: The chairman asked for this decision to be recorded in the minutes.) minute
    * * *
    Pro·to·koll
    <-s, -e>
    [protoˈkɔl]
    nt
    1. (Niederschrift) record[s pl]; (bei Gericht a.) transcript; (von Sitzung) minutes npl
    ein \Protokoll anfertigen to prepare a transcript [or the minutes] [or a report]
    [das] \Protokoll führen (bei einer Prüfung) to write a report; (bei Gericht) to keep a record [or make a transcript] of the proceedings; (bei einer Sitzung) to take [or keep] the minutes
    etw [bei jdm] zu \Protokoll geben to have sb put sth on record, to have sth put on record; (bei der Polizei) to make a statement [in sb's presence], to have sb make a report of sth, to have a report made of sth
    zu \Protokoll gegeben werden to be put on record
    etw zu \Protokoll nehmen to put sth on record; (von einem Polizisten) to take down [a statement]; (bei Gericht) to enter [an objection/statement] on record sep
    2. DIAL (Strafmandat) ticket
    das \Protokoll the protocol
    gegen das \Protokoll verstoßen to break with protocol
    * * *
    das; Protokolls, Protokolle
    1) (wörtlich) transcript; (ErgebnisProtokoll) minutes pl.; (bei Gericht) record; records pl.

    [das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes

    etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...

    zu Protokoll nehmentake down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record

    3) (Strafzettel) ticket
    * * *
    …protokoll n im subst
    1.
    Gerichtsprotokoll court record;
    Sitzungsprotokoll minutes pl of a ( oder the) meeting;
    Vernehmungsprotokoll transcript of questioning, interview transcript;
    Ergebnisprotokoll minutes pl;
    Verlaufsprotokoll record of proceedings
    2. MED etc:
    Versuchsprotokoll record of an ( oder the) experiment;
    Ergebnisprotokoll results pl;
    * * *
    das; Protokolls, Protokolle
    1) (wörtlich) transcript; (ErgebnisProtokoll) minutes pl.; (bei Gericht) record; records pl.

    [das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes

    etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...

    zu Protokoll nehmentake down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record

    3) (Strafzettel) ticket
    * * *
    n.
    journal n.
    log n.
    minutes of a meeting n.
    protocol n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > protokoll

  • 7 nam

    nam, conj. [ acc. sing. fem. of pronom. stem na-; cf.: egô-nê, tu-nê; Lat. ne, nae; masc. num; cf.: tum, tam; quom, quam].
    I.
    To introduce a confirmation or explanation, for (always in prose beginning the sentence; cf.: enim, etenim, and v. infra C.).
    A.
    Introducing an explanation or fuller statement of something already said.
    1.
    In gen.:

    is pagus appellabatur Tigurinus. Nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est,

    Caes. B. G. 1, 12, 4:

    quibus rebus auditis... suas quoque copias in tres partes distribuerunt. Nam praesidio e regione castrorum relicto... reliquas copias, etc.,

    id. ib. 7, 61, 5: neque solum colent inter se ac diligent, sed etiam verebuntur. Nam maximum ornamentum amicitiae tollit, qui ex eā tollit verecundiam, Cic. [p. 1185] Lael. 22, 82; id. Part. Or. 11, 38; id. Or. 43, 147; cf.:

    pandite atque aperite propere januam hanc Orci, opsecro. Nam equidem haut aliter esse duco,

    Plaut. Bacch. 3, 1, 2. —
    2.
    Esp.
    (α).
    To introduce an explanatory parenthetical clause:

    omni ratione colenda justitia est, tum ipsa per sese (nam aliter justitia non esset), tum, etc.,

    Cic. Off. 2, 12, 42:

    et in insulā quae est in Fibreno —nam hoc, opinor, illi alteri flumini nomen est—sermoni reliquo demus operam sedentes,

    id. Leg. 2, 1, 1:

    tamen is ad id locorum talis vir (nam postea ambitione praeceps datus est), consulatum adpetere non audebat,

    Sall. J. 63, 6; Sen. Ep. 40, 9.—
    (β).
    To resume the course of thought after a parenthetical interruption:

    hic vero simul... atque me mare transisse cognovit (audi, audi, atque attende...), nam simul ac me Dyrrachium attigisse audivit, etc.,

    Cic. Planc. 41, 98:

    duplex inde Hannibali gaudium fuit (neque enim quidquam eorum, quae apud hostes agerentur, eum fallebat): nam et liberam Minucii temeritatem se suo modo capturum, et sollertiae Fabii dimidium virium decessisse,

    Liv. 22, 28, 1.—
    (γ).
    To introduce an example, or several examples, illustrating a general statement, for example, for instance:

    sed vivo Catone minores natu multi uno tempore oratores floruerunt. Nam et A. Albinus... et litteratus et disertus fuit. Nam Q. Metellus... in primis est habitus eloquens,

    Cic. Brut. 21, 81:

    quin etiam easdem causas ut quisque egerit utile erit scire. Nam de domo Ciceronis dixit Calidius, et pro Milone orationem Brutus exercitationis gratiā scripsit,

    Quint. 10, 1, 23; 8, 6, 38; Prop. 3 (4), 1, 23.—
    B.
    Introducing a ground or reason for a fact, command, or principle.
    1.
    In gen.:

    quamobrem, Quirites, celebratote illos dies cum conjugibus ac liberis vestris: nam multi saepe honores dīs immortalibus justi habiti sunt, sed profecto justiores numquam,

    Cic. Cat. 3, 10, 23: vires vitaque corpus meum nunc deserit omne: nam me visus homo pulcher, etc., Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40:

    qui... dilectum habere noluerit. Nam sociorum auxilia aut ita imbecilla sunt, ut non multum nos juvare possint, etc.,

    Cic. Fam. 15, 1, 11.—
    2.
    Esp., introducing the speaker's reason for a particular form of statement, etc.:

    Phoenices alias urbes in orā maritumā condidere... nam de Carthagine silere melius puto quam parum dicere,

    Sall. J. 19, 1; cf.

    Mercuri (nam te docilis magistro Movit Amphion lapides canendo), etc.,

    Hor. C. 3, 11, 1;

    so in a question: una domus erat, idem victus isque communis... nam quid ego de studiis dicam cognoscendi semper aliquid, etc.,

    Cic. Lael. 27, 104:

    nam quid ego de cotidiano sermone querimoniāque populi Romani loquar?

    id. Verr. 2, 1, 49, § 129.—
    3.
    Loosely, introducing the speaker's reason for saying what precedes: nam ego ad Menaechmum nunc eo ( I have said this), for, etc., Plaut. Men. 1, 1, 20; id. Trin. 1, 1, 3 Brix ad loc.—So esp. after a general remark, introducing its illustration in the case in hand, Plaut. Truc. 1, 1, 58 Spengel ad loc.; id. Most. 5, 1, 3; id. Mil. 2, 1, 17.—
    4.
    In a still looser connection, introducing a particular fact or argument in support of what precedes, but, now, certainly:

    L. Sisennae omnis facultas ex historiā ipsius perspici potest, quae cum facile vincat superiores, tum indicat quantum absit a summo... Nam Q. Hortensii admodum adulescentis ingenium simul aspectum et probatum est,

    Cic. Brut. 64, 228; 43, 161; id. Div. 2, 31, 66; 2, 32, 68:

    at prooemium aliquando et narrationem dicit malus homo et argumenta sic, ut nihil sit in his requirendum. Nam et latro pugnabit acriter, virtus tamen erit fortitudo,

    Quint. 2, 20, 10.—
    5.
    Ellipt., in reply to a question or remark, where the answer is implied, and nam introduces the reason for it; for assuredly, certainly:

    nos hunc Heracliensem, multis civitatibus expetitum... de nostrā civitate eiciemus? Nam si quis minorem gloriae fructum putat ex Graecis versibus percipi quam ex Latinis, vehementer errat,

    Cic. Arch. 10, 22 sq.:

    numquid ergo hic Lysimachus, felicitate quādam dentibus leonis elapsus, ob hoc cum ipse regnaret mitior fuit? Nam Telesphorum Rhodium amicum suum... in caveā velut novum animal aliquod... pavit,

    Sen. de Ira. 3, 17, 3; cf.: de eis rebus, inquit Crassus, quibus sciam poteroque. Tum ille:

    nam quod tu non poteris aut nescies, quis nostrum tam impudens est, qui se scire aut posse postulet?

    Cic. de Or. 1, 22, 101.—So with particles of asseveration: mehercule, hercule, edepol, etc.: tamen tibi a me nulla orta est injuria. Aes. Nam hercle etiam hoc restat, i. e. not yet; for that is to come hereafter, Ter. Ad. 2, 1, 36: sume, posce, prome quidvis: te facio cellarium. Er. Nam nisi hercle manticinatus probe ero, fusti pectito, Plaut. Capt. 4, 2, 115:

    dicunt ei fere nullam esse columnam, quae ad perpendiculum esse possit. Nam mehercule, inquit, sic agamus: columnae ad perpendiculum exigantur,

    Cic. Verr. 2, 1, 51, § 133.—
    C.
    The conjunction nam sometimes follows a word of the clause ( poet. and perh. not ante-Aug.; v. Lachm. ad Lucr. p. 246):

    prohibent nam cetera Parcae Scire,

    Verg. A. 3, 379:

    solam nam perfidus ille Te colere,

    id. ib. 4, 421; 10, 585;

    1, 444: olim nam quaerere amabam,

    Hor. S. 2, 3, 20; 41:

    ego nam videor mihi sanus,

    id. ib. 2, 3, 302:

    his nam plebecula plaudit,

    id. Ep. 2, 1, 186.
    II.
    In transitions.
    A.
    Introducing a new subject as of secondary importance; but now, on the other hand:

    nam quod rumores distulerunt malivoli, Multas contamināsse Graecas, dum facit Paucas Latinas: factum hic esse id non negat, Neque se pigere,

    Ter. Heaut. prol. 19:

    nam quod purgas eos, quos ego mihi scripsi invidisse, etc.,

    Cic. Att. 3, 15, 2:

    nam quod negas te dubitare quin magnā in offensā sim apud Pompeium hoc tempore, non video causam cur ita sit,

    id. ib. 9, 2, a, 2; id. Off. 2, 13, 47:

    nam auguralis libros ad commune utriusque nostrum otium serva,

    id. Fam. 3, 11, 4:

    nam Vestae nomen a Graecis est, i. e. though that of Janus, before named, is Latin,

    id. N. D. 2, 27, 67; id. Div. 2, 31, 66; 2, 32, 68; Quint. 1, 11, 7; 10, 1, 9.—
    B.
    Esp., in referring to a consideration too obvious to require discussion, for obviously, for it is certain, etc.:

    postremo hoc in pectus tuum demitte, numquam populum Romanum beneficiis victum esse: nam bello quid valeat, tute scis,

    Sall. J. 102, 11; Liv. 39, 26, 3; Cic. Tusc. 4, 23, 52; Tac. H. 4, 76.
    III.
    In interrogations, emphatically, expressing wonder or emotion in the questioner; cf. Gr. gar.
    A.
    With an interrogative.
    1.
    Beginning a sentence (anteclass. and poet.): perdidisti omnem operam? Ep. Nam quī perdidi? but how? but why? Plaut. Ep. 1, 2, 29:

    nam quem ego adspicio?

    id. Poen. 5, 3, 3: quid ego ago? Tr. Nam quid tu, malum, me rogitas quid agas? id. Most. 2, 1, 21:

    nam quae haec anus est exanimata a fratre quae egressa'st meo?

    Ter. Phorm. 5, 1, 5:

    nam quid ita?

    id. Eun. 5, 2, 58:

    nam quem? alium habui neminem,

    id. ib. 4, 4, 13:

    nam quam ob rem? (= quamnam),

    Plaut. Am. 2, 1, 2:

    nam quā me causā extrusisti ex aedibus?

    id. Aul. 1, 1, 5 et saep.:

    nam quis te, juvenum confidentissime, nostras Jussit adire domos?

    Verg. G. 4, 445 (but cf. Forbig. ad loc. and Kritz ad Sall. J. 19, 2):

    nam quae tam sera moratur Segnities?

    id. A. 2, 373:

    bellua multorum es capitum. Nam quid sequar aut quem?

    Hor. Ep. 1, 1, 76.—
    2.
    Joined as enclitic to an interrogative word:

    quinam homo hic ante aedīs nostras conqueritur?

    Plaut. Aul. 4, 9, 17:

    quidnam id est?

    id. Trin. 5, 2, 45:

    quisnam igitur tuebitur P. Scipionis memoriam mortui?

    Cic. Verr. 2, 4, 36, § 80:

    O di immortales, ubinam gentium sumus?

    id. Cat. 1, 4, 9; id. N. D. 1, 10, 24:

    sed Allobroges diu in incerto habuere quidnam consilii caperent,

    Sall. C. 41, 1.—For quianam, v. quia fin.
    3.
    Separated from the interrogative word:

    quid tibi ex filio nam, obsecro, aegre est?

    Plaut. Bacch. 5, 1, 27:

    quis ea'st nam optuma?

    id. Aul. 2, 1, 17; 3, 2, 3:

    quid cerussa opus nam?

    id. Most. 1, 3, 101:

    quis est nam ludus in undis?

    Verg. E. 9, 39.—
    4.
    With num:

    num tibi nam, amabo, janua est mordax mea?

    Plaut. Truc. 2, 4, 1:

    num quid nam tibi molestum est, gnate mi, si, etc.,

    id. As. 5, 1, 3; cf.:

    comicum est et Terentianum numquidnam, cum exemptis num et nam sufficere ad interrogationem potuisset quid,

    Donat. ad Ter. And. 1, 4, 8:

    num nam haec audivit,

    Ter. Heaut. 3, 2, 6:

    num quid nam de oratore ipso restat,

    Cic. Part. Or. 7, 26.—
    B.
    Without an interrogative word (very rare): scis nam tibi quae praecepi? Plaut. Pers. 3, 1, 51. (For fuller details, v. Hand, Turs. 4, pp. 1-22.)

    Lewis & Short latin dictionary > nam

  • 8 Bilanz

    Bilanz f RW balance sheet, B/S, asset and liability statement (Bilanz i. e. S.: Ausweis der Aktiva und Passiva); annual financial statements, annual accounts, statement of financial position (Bilanz i. w. S. als Jahresabschluss einschließlich GuV, Anhang, Lagebereicht, Kapitalflussrechnung, usw.; may include in the wider sense income statement, notes, cash flow statement etc.) außerhalb der Bilanz FIN off-balance-sheet die Bilanz kippen GEN tilt the balance die Bilanz verschleiern RW (BE, infrml) fiddle the balance, (infrml) cook the books (ein Bilanzdelikt = accounting fraud und Verstoß gegen das Gebot der Bilanzklarheit = principle of unambiguous presentation of balance sheet items; anders: Bilanzkosmetik oder Window-Dressing; illegal action; cp. window-dressing = year end legal action) die Bilanz ziehen 1. GEN strike a balance; 2. RW balance the books in der Bilanz ansetzen RW show in the balance sheet, report in the balance sheet (Synonym: in der Bilanz ausweisen, bilanzieren) in der Bilanz getrennt ausweisen RW show separately in the balance sheet
    * * *
    f < Rechnung> annual accounts, asset and liability statement, balance sheet (B/S), statement of financial position ■ außerhalb der Bilanz < Finanz> off-balance-sheet ■ die Bilanz kippen < Geschäft> tilt the balance ■ die Bilanz ziehen 1. < Geschäft> strike a balance; 2. < Rechnung> balance the books
    * * *
    Bilanz
    balance [of accounts], (Bilanzformular) balance sheet, statement [of assets and liabilities] (US), overall statement (US), statement of conditions (US);
    abgekürzte Bilanz condensed balance sheet, trial balance;
    aktive Bilanz credit balance, (Handelsbilanz) favo(u)rable (credit) balance;
    aufgestellte Bilanz balance sheet;
    ausführliche Bilanz detailed balance sheet;
    außenwirtschaftliche Bilanz visible (foreign-trade) balance;
    berichtigte Bilanz post-closing balance sheet, [post-]closing trial balance;
    fiktive Bilanz proforma balance sheet (statement, US);
    finanzwirtschaftliche Bilanz statement of application of funds (US), source and disposition statement;
    frisierte Bilanz faked (cooked, doctored, window-dressed) balance sheet;
    gefälschte Bilanz false (faked, fraudulent, cooked, doctored) balance sheet;
    vertikal gegliederte Bilanz vertical-form balance sheet;
    genormte Bilanz common-size statement;
    geprüfte Bilanz certified balance, audited balance sheet;
    jährliche Bilanz annual balance sheet;
    konsolidierte Bilanz consolidated balance sheet;
    neueste Bilanz up-to-date balance sheet;
    passive Bilanz adverse balance;
    reine Bilanz final balance;
    rohe Bilanz trial (rough) balance;
    ungeprüfte Bilanz unaudited balance sheet;
    vergleichende Bilanz comparative balance sheet;
    verschleierte Bilanz veiled (window-dressed, tampered, faked, cooked, doctored) balance sheet;
    mit Prüfungsvermerk versehene Bilanz certified financial statement (US);
    versicherungstechnische Bilanz actuarial valuation;
    vorläufige Bilanz tentative balance sheet;
    zusammengefasste Bilanz consolidated (summarized, condensed) balance sheet;
    Bilanz einer Aktiengesellschaft corporate balance sheet (statement, US); Bilanz
    ohne Aufwand und Ertrag post-closing trial balance;
    Bilanz eines Einzelkaufmanns sole trader’s balance sheet;
    Bilanz per 30. Juni balance sheet as of 30th of June;
    Bilanz einer OHG partnership balance sheet;
    Bilanz einer Vermögensverwaltung fund balance sheet;
    Bilanz der gesamten Volkswirtschaft net results of overall economic activity;
    Bilanz abschließen to bring down a balance;
    Bilanz analysieren to analyse (interpret, break down, US) a balance sheet;
    in der Bilanz aufführen to show in the balance;
    in der Bilanz unter langfristigen Schulden aufführen to place on the balance sheet among the long-term liabilities;
    in die Bilanz aufnehmen to include in the balance sheet;
    Bilanz aufstellen (erstellen) to strike (get out, prepare, draw up) a balance sheet, to make up a balance [sheet];
    Bilanz fälschen (frisieren, verschleiern) to cook (doctor, fake) a balance sheet;
    Bilanz genehmigen to approve [of] a balance sheet (US coll.);
    in der Bilanz positiv gestalten to show up in black on the balance sheet (US coll.);
    Bilanz lesen to read the balance sheet;
    Bilanz machen to balance;
    Bilanz überprüfen to audit a balance sheet;
    Bilanz veröffentlichen to make the balance sheet public;
    eine Bilanz in Euro veröffentlichen to publish a balance sheet in euro;
    Bilanz vorlegen to submit a balance sheet;
    Bilanz nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Buchführung und Bilanzierung vorlegen to represent a financial statement fairly in accordance with generally accepted accounting principles;
    Bilanz zergliedern to analyse (analyze, US, break down, US) a balance sheet;
    Bilanz ziehen to balance the books, to strike a balance sheet;
    Bilanz seines Lebens ziehen to take stock of one’s life.

    Business german-english dictionary > Bilanz

  • 9 beziehen

    (unreg.)
    I v/t
    1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string; das Sofa neu beziehen reupholster the sofa
    2. (Haus, Wohnung) move into
    3. (Ware) get; (kaufen) auch buy; (Zeitung) take, subscribe to; (Informationen) get (hold of); Prügel beziehen get beaten up
    4. (Gelder, Gehalt etc.) receive; sie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)
    5. etw. auf jemanden / etw. beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to s.o. / s.th, (anwenden auf) apply s.th. to s.o. / s.th; er bezog es auf sich he took it personally
    6.
    a) MIL. (Stellung) take up (a position);
    b) einen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) stand
    II v/refl
    1. Himmel: cloud over, become overcast
    2. sich beziehen auf (+ Akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to; wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom... with reference to your letter of...(, we...); diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich / nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you / is independent of local conditions
    * * *
    (Bett machen) to put clean sheets on;
    (abonniert haben) to subscribe to;
    (bespannen) to cover;
    (einziehen in) to move into
    * * *
    be|zie|hen ptp bezogen [bə'tsoːgn] irreg
    1. vt
    1) (= überziehen) Polster, Regenschirm to (re)cover; Bettdecke, Kissen to put a cover on; (mit Saiten) Geige etc to string

    die Betten frisch bezíéhen — to put clean sheets on the beds, to change the beds

    2) (= einziehen in) Wohnung to move into
    3) (ESP MIL = einnehmen) Posten, Position, Stellung to take up; (old ) Universität to enter, to go up to; (fig ) Standpunkt to take up, to adopt

    ein Lager bezíéhen — to encamp

    Wache bezíéhen — to mount guard, to go on guard

    4) (= sich beschaffen) to get, to obtain; Zeitungen etc to take, to get
    5) (= erhalten) to get, to receive; Einkommen, Rente to get, to draw; Prügel etc to get
    6)

    (= in Beziehung setzen) etw auf jdn/etw bezíéhen — to apply sth to sb/sth

    warum bezieht er ( bloß) immer alles auf sich? — why does he always take everything personally?

    auf jdn/etw bezogen — referring to sb/sth

    7) (Sw = einfordern) Steuern to collect
    2. vr
    1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to darken
    2)

    (= betreffen) sich auf jdn/etw bezíéhen — to refer to sb/sth

    3)

    (= sich berufen) sich bezíéhen auf (+acc)to refer to

    * * *
    (to live in: The family occupied a small flat.) occupy
    * * *
    be·zie·hen *
    I. vt
    1. (mit Bezug versehen)
    etw [mit etw dat] \beziehen to cover sth [with sth]
    die Bettwäsche neu \beziehen to change the bed[linen] [or sheets]
    etw neu \beziehen to re-cover sth; MUS (bespannen) to string
    etw \beziehen to move into sth
    etw \beziehen to take up sth
    einen Standpunkt \beziehen to adopt a point of view
    etw [von jdm] \beziehen to obtain [or get] sth [from sb]
    eine Zeitschrift \beziehen to take [or subscribe to] a magazine
    etw [von jdm/etw] \beziehen to receive [or draw] sth [from sb/sth]
    6. SCHWEIZ (einziehen) to collect
    7. (fam: bekommen) to get
    du beziehst gleich eine Ohrfeige, wenn du nicht mit dem Blödsinn aufhörst! I'll box your ears in a minute if you don't stop messing around!
    etw auf jdn/etw \beziehen to apply sth to sb/sth
    warum bezieht er [bloß] immer alles auf sich? why does he always [have to] take everything personally?
    II. vr
    sich akk \beziehen to cloud over, to become overcast
    mit Wolken bezogen clouded over
    sich akk auf jdn/etw \beziehen to refer to sb/sth
    sich akk auf jdn/etw \beziehen to refer to sb/sth
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>

    das Sofa ist mit Leder bezogenthe sofa is upholstered in leather

    2) (einziehen in) move into < house, office>
    3) (Milit.) take up < position, post>

    einen klaren Standpunkt beziehen(fig.) adopt a clear position; take a definite stand

    4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive < pension, salary>

    Prügel beziehen(ugs.) get a hiding (coll.)

    5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)

    etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally

    bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something

    2.
    1)

    es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast

    2)

    sich auf jemanden/etwas beziehen — < person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something

    wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...

    * * *
    beziehen (irr)
    A. v/t
    1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string;
    das Sofa neu beziehen reupholster the sofa
    2. (Haus, Wohnung) move into
    3. (Ware) get; (kaufen) auch buy; (Zeitung) take, subscribe to; (Informationen) get (hold of);
    Prügel beziehen get beaten up
    4. (Gelder, Gehalt etc) receive;
    sie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)
    5.
    etwas auf jemanden/etwas beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to sb/s.th, (anwenden auf) apply sth to sb/s.th;
    er bezog es auf sich he took it personally
    6. MIL (Stellung) take up (a position);
    B. v/r
    1. Himmel: cloud over, become overcast
    2.
    sich beziehen auf (+akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to;
    wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom … with reference to your letter of …(, we …);
    diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich/nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you/is independent of local conditions
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>
    2) (einziehen in) move into <house, office>
    3) (Milit.) take up <position, post>

    einen klaren Standpunkt beziehen(fig.) adopt a clear position; take a definite stand

    4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive <pension, salary>

    Prügel beziehen(ugs.) get a hiding (coll.)

    5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)

    etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally

    bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something

    2.
    1)

    es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast

    2)

    sich auf jemanden/etwas beziehen — <person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something

    wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...

    * * *
    v.
    to correlate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beziehen

  • 10 С-618

    CO СТОРОНЫ PrepP Invar
    1. \С-618 кого-чего Prep the resulting PrepP is adv
    moving, coming, or issuing from some person, place, location etc
    from the direction of.
    Ему в голову не могло прийти, что у них гости и что ржание коня доносится со стороны микулицынского крыльца, из сада (Пастернак 1). It never occurred to him that they had guests or that the neighing came from the direction of Mikulitsyn's house (1a).
    2. \С-618 смотреть, наблюдать, видно и т. п.
    adv
    (to look at s.o. or sth., be visible etc) from some distance away
    from a distance.
    На солнечном пригреве, на камне, ниже садовой скамейки, сидел Костоглотов... И даже не видно было со стороны, чтобы плечи его поднимались и опускались от дыхания (Солженицын 10). Kostoglotov was sitting in a sunny spot on a stone below a garden bench....From a distance one could not even see his shoulders rising and falling as he breathed... (10a).
    3. — смотреть (на кого-что), судить, казаться и т. п.
    adv
    (to look at, judge etc s.o. or sth.) from the point of view of one who is not directly involved in the matter at hand, (to appear a certain way) to s.o. who is not directly involved in the matter at hand: (look at s.o. sth.) from the outside
    from an outsider' perspective (point of view) from an outside viewpoint (as) seen from the outside (in limited contexts) as an outsider to an outsider (a bystander) ( sth. might look (seem etc)) (view sth.) with (great) detachment (take) a detached view.
    Конечно, обидно: маловато успел. Со стороны может показаться, что вовсе не так. Я и то, и это, пятое, десятое. Но уж я-то знаю, что чепуха (Трифонов 5). It was humiliating, of course. I had accomplished very little. From an outsider's point of view it might not appear that way. I've done this, that, and a number of things. But I myself know how little it has all amounted to (5a).
    В том-то и дело, что если рассказать с некоторой правдивостью любую жизнь со стороны и хотя бы отчасти изнутри, то картинка наша будет такова, что этот человек дальше жить не имеет ни малейшей возможности (Битов 2). That's just the point, that if we tell the story of any life with a degree of truthfulness, from an outside viewpoint and at least partially from within, then the picture will be such that the man hasn't the slightest chance of living on (2a).
    ...Она (жена Огарёва) сама сказала мне впоследствии, что сцена эта показалась ей натянутой, детской. Оно, пожалуй, и могло так показаться со стороны но зачем же она смотрела со стороны?.. (Герцен 2)....She (Ogaryov's wife) told me herself afterwards that this scene had struck her as affected and childish. Of course it might strike one so looking on at it as an outsider, but why was she looking on at it as an outsider? (2a).
    Шли они (Костенко и Росляков) не быстро и не медленно, весело о чём-то разговаривали, заигрывали с девушками... Со стороны могло показаться, что два бездельника просто-напросто убивают время (Семёнов 1). They (Kostyenko and Roslyakov) walked neither quickly nor slowly, talking gaily about something, flirting with the girls....To a bystander they might have looked like a couple of idlers simply killing time (1a).
    Он (Эренбург) на всё смотрел как бы со стороны - что ему оставалось делать после «Молитвы о России»? - и прятался в ироническое всепонимание (Мандельштам 2). Не (Ehrenburg) seemed to view everything with great detachment-what else could he do after his Prayer for Russia?—and took refuge in a kind of ironical knowingness (2a).
    4. человек, люди и т. п. - (nonagreeing postmodif) a person (or people) not belonging to the group, organization etc in question
    from (on) the outside
    outsider(s).
    «Какая баба!.. Ей бы и быть председателем. И на хрена нам кого-то со стороны искать» (Абрамов 1). "What a woman!... If only she could be Chairwoman, and the hell with searching for one on the outside" (1a).
    В деревне не хватало мужчин, и председателю пришлось нанять рабочих со стороны. There weren't enough men in the village, so the chairman had to hire outsiders.
    5. \С-618\С-618 кого, чьей Prep the resulting PrepP is adv
    used to denote a person or group of people with whom an action or statement originates
    for (on) s.o.'s part
    on the part of (in limited contexts) of s.o.
    by s.o. (Бутон:) Так что вы говорите, милостивый государь? Что наш король есть самый лучший, самый блестящий король во всём мире? С моей стороны возражений нет (Булгаков 8). (В.:) So what are you saying, dear sir? That our king is the very best, the most brilliant king in the whole world? For my part I have no objections (8a).
    ...Тут было много и простодушия со стороны Мити, ибо при всех пороках своих это был очень простодушный человек (Достоевский 1)....There was much simple-heartedness on Mitya's part, for with all his vices this was a very simple-hearted man (1a).
    Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
    «...Примите в соображение, что ошибка возможна ведь только со стороны первого разряда, то есть „обыкновенных" людей...» (Достоевский 3). "...You must take into consideration the fact that a mistake can be made only by a member of the first class, that is, by the 'ordinary' people..." (3a).
    6. \С-618 кого, чьей Prep the resulting PrepP is adv
    used to denote a person or group of people whose action, behavior, statement etc is characterized or evaluated: (how generous (itis not nice, that's not fair etc)) of s.o. (to do sth.).
    Это очень плохо с его стороны - оставить нас наедине. Никогда не ожидал я от него такого предательства! (Казаков 2). That's not nice of him—to leave us alone. I never expected such treachery from him (2a).
    «Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор» (Гоголь 3). "There, you see, that's not fair of you: you have given me your word of honor, and now you are going back on it" (3c).
    7. \С-618 чего, какой Prep the resulting PrepP is adv
    in a certain respect (as specified by the context)
    from the standpoint (the vantage point) of
    from the point of view of from a AdjP standpoint (point of view).
    «Стригуны» молчали они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent, for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).
    8. \С-618 кого, чьей, какой Prep the resulting PrepP is adv
    used to indicate a line of familial descent
    on (one's (the) father' (mother', husbamtfs, wife's etc)) side.
    Юный негодяй был влюблён в княгиню и тоже торчал у неё день и ночь, кажется, на правах соседа или дальнего родственника со стороны мужа (Искандер 3). The young reprobate was in love with the princess and had also been hanging around her day and night, exercising his rights as a neighbor, I believe, or a distant relative on the husband's side (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-618

  • 11 со стороны

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. со стороны кого-чего [Prep; the resulting PrepP is adv]
    moving, coming, or issuing from some person, place, location etc:
    - from the direction of.
         ♦ Ему в голову не могло прийти, что у них гости и что ржание коня доносится со стороны микулицынского крыльца, из сада (Пастернак 1). It never occurred to him that they had guests or that the neighing came from the direction of Mikulitsyn's house (1a).
    2. со стороны смотреть, наблюдать, видно и т.п. [adv]
    (to look at s.o. or sth., be visible etc) from some distance away:
    - from a distance.
         ♦ На солнечном пригреве, на камне, ниже садовой скамейки, сидел Костоглотов... И даже не видно было со стороны, чтобы плечи его поднимались и опускались от дыхания (Солженицын 10). Kostoglotov was sitting in a sunny spot on a stone below a garden bench....From a distance one could not even see his shoulders rising and falling as he breathed... (10a).
    3. со стороны смотреть (на кого-что), судить, казаться и т.п. [adv]
    (to look at, judge etc s.o. or sth.) from the point of view of one who is not directly involved in the matter at hand, (to appear a certain way) to s.o. who is not directly involved in the matter at hand:
    - (look at s.o. < sth.>) from the outside;
    - [in limited contexts] as an outsider;
    - to an outsider < a bystander> (sth. might look <seem etc>);
    - (view sth.) with (great) detachment;
    - (take) a detached view.
         ♦ Конечно, обидно: маловато успел. Со стороны может показаться, что вовсе не так. Я и то, и это, пятое, десятое. Но уж я-то знаю, что чепуха (Трифонов 5). It was humiliating, of course. I had accomplished very little. From an outsider's point of view it might not appear that way. I've done this, that, and a number of things. But I myself know how little it has all amounted to (5a).
         ♦ В том-то и дело, что если рассказать с некоторой правдивостью любую жизнь со стороны и хотя бы отчасти изнутри, то картинка наша будет такова, что этот человек дальше жить не имеет ни малейшей возможности (Битов 2). That's just the point, that if we tell the story of any life with a degree of truthfulness, from an outside viewpoint and at least partially from within, then the picture will be such that the man hasn't the slightest chance of living on (2a).
         ♦...Она [жена Огарёва] сама сказала мне впоследствии, что сцена эта показалась ей натянутой, детской. Оно, пожалуй, и могло так показаться со стороны; но зачем же она смотрела со стороны?.. (Герцен 2)....She [Ogaryov's wife] told me herself afterwards that this scene had struck her as affected and childish. Of course it might strike one so looking on at it as an outsider, but why was she looking on at it as an outsider? (2a).
         ♦ Шли они [Костенко и Росляков] не быстро и не медленно, весело о чём-то разговаривали, заигрывали с девушками... Со стороны могло показаться, что два бездельника просто-напросто убивают время (Семёнов 1). They [Kostyenko and Roslyakov] walked neither quickly nor slowly, talking gaily about something, flirting with the girls....To a bystander they might have looked like a couple of idlers simply killing time (1a).
         ♦ Он [Эренбург] на всё смотрел как бы со стороны - что ему оставалось делать после "Молитвы о России"? - и прятался в ироническое всепонимание (Мандельштам 2). Не [Ehrenburg] seemed to view everything with great detachment-what else could he do after his Prayer for Russia? - and took refuge in a kind of ironical knowingness (2a).
    4. человек, люди и т.п. - [nonagreeing postmodif]
    a person (or people) not belonging to the group, organization etc in question:
    - from <on> the outside;
    - outsider(s).
         ♦ "Какая баба!.. Ей бы и быть председателем. И на хрена нам кого-то со стороны искать" (Абрамов 1). "What a woman!... If only she could be Chairwoman, and the hell with searching for one on the outside" (1a).
         ♦ В деревне не хватало мужчин, и председателю пришлось нанять рабочих со стороны. There weren't enough men in the village, so the chairman had to hire outsiders.
    5. со стороны кого, чьей [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to denote a person or group of people with whom an action or statement originates:
    - for <on> s.o.'s part;
    - [in limited contexts] of s.o.;
    - by s.o.
         ♦ [Бутон:] Так что вы говорите, милостивый государь? Что наш король есть самый лучший, самый блестящий король во всём мире? С моей стороны возражений нет (Булгаков 8). [В.:] So what are you saying, dear sir? That our king is the very best, the most brilliant king in the whole world? For my part I have no objections (8a).
         ♦...Тут было много и простодушия со стороны Мити, ибо при всех пороках своих это был очень простодушный человек (Достоевский 1)....There was much simple-heartedness on Mitya's part, for with all his vices this was a very simple-hearted man (1a).
         ♦ "Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?" (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
         ♦ "...Примите в соображение, что ошибка возможна ведь только со стороны первого разряда, то есть "обыкновенных" людей..." (Достоевский 3). "...You must take into consideration the fact that a mistake can be made only by a member of the first class, that is, by the 'ordinary' people..." (3a).
    6. со стороны кого, чьей [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to denote a person or group of people whose action, behavior, statement etc is characterized or evaluated:
    - (how generous <it's not nice, that's not fair etc>) of s.o. (to do sth.).
         ♦ Это очень плохо с его стороны - оставить нас наедине. Никогда не ожидал я от него такого предательства! (Казаков 2). That's not nice of him - to leave us alone. I never expected such treachery from him (2a).
         ♦ "Ну вот видишь, вот уж и нечестно с твоей стороны: слово дал, да и на попятный двор" (Гоголь 3). "There, you see, that's not fair of you: you have given me your word of honor, and now you are going back on it" (3c).
    7. со стороны чего, какой [Prep; the resulting PrepP is adv]
    in a certain respect (as specified by the context):
    - from a [AdjP] standpoint (point of view).
         ♦ "Стригуны" молчали; они понимали, что слова Собачкина очень последовательны и что со стороны логики под них нельзя иголки подточить (Салтыков-Щедрин 2). The "colts" were silent; for they realized that Sobachkin's words were very logical and that, from the point of view of pure logic, they were absolutely unassailable (2a).
    8. со стороны кого, чьей, какой [Prep; the resulting PrepP is adv]
    used to indicate a line of familial descent:
    - on (one's (the) father's (mother's, husband's, wife's etc)) side.
         ♦ Юный негодяй был влюблён в княгиню и тоже торчал у неё день и ночь, кажется, на правах соседа или дальнего родственника со стороны мужа (Искандер 3). The young reprobate was in love with the princess and had also been hanging around her day and night, exercising his rights as a neighbor, I believe, or a distant relative on the husband's side (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > со стороны

  • 12 unhaltbar

    I Adj.
    1. Argument, Theorie etc.: untenable; Zustände: intolerable
    2. SPORT: unhaltbarer Schuss unstoppable shot; das Tor war nicht unhaltbar the shot should have been saved
    3. MIL., Festung, Linie etc.: indefensible
    II Adv. SPORT: unhaltbar ins lange Eck schießen shoot into the far corner giving the keeper no chance
    * * *
    untenable; indefensible
    * * *
    ụn|halt|bar
    adj
    Zustand intolerable; Vorwurf, Behauptung etc untenable; Torschuss unstoppable
    * * *
    un·halt·bar
    [ˈʊnhaltba:ɐ̯]
    1. (haltlos) untenable
    eine \unhaltbare Theorie an untenable theory
    2. (unerträglich) intolerable
    eine \unhaltbare Situation an intolerable situation
    \unhaltbare Zustände intolerable conditions
    3. SPORT (fam) unstoppable
    ein \unhaltbarer Ball an unstoppable ball
    * * *
    1) untenable <thesis, statement, etc.>
    2) (unerträglich) unbearable, intolerable <conditions, situation>
    3) (Ballspiele) unstoppable
    * * *
    A. adj
    1. Argument, Theorie etc: untenable; Zustände: intolerable
    2. SPORT:
    unhaltbarer Schuss unstoppable shot;
    das Tor war nicht unhaltbar the shot should have been saved
    3. MIL, Festung, Linie etc: indefensible
    B. adv SPORT:
    unhaltbar ins lange Eck schießen shoot into the far corner giving the keeper no chance
    * * *
    1) untenable <thesis, statement, etc.>
    2) (unerträglich) unbearable, intolerable <conditions, situation>
    3) (Ballspiele) unstoppable
    * * *
    adj.
    indefensible adj.
    untenable adj. adv.
    indefensibly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unhaltbar

  • 13 diffus

    Adj.
    1. PHYS., Licht: diffuse, diffused, scattered
    2. geh. fig.; Ideen etc.: vague, foggy, hazy; Lage etc.: confused, unclear
    * * *
    diffuse
    * * *
    dif|fus [dɪ'fuːs]
    adj
    Licht diffuse; Gedanken, Ausdrucksweise confused; Rechtslage unclear
    * * *
    dif·fus
    [dɪˈfu:s]
    I. adj
    1. (zerstreut) diffuse[d]
    2. (verschwommen) diffuse, vague
    II. adv (unklar) diffusely
    sich akk \diffus ausdrücken to express oneself vaguely [or diffusely]
    * * *
    1.
    1) (Physik, Chemie) diffuse
    2) (geh.) vague; vague and confused <idea, statement, etc.>
    2.
    adverbial in a vague and confused way
    * * *
    diffus adj
    1. PHYS, Licht: diffuse, diffused, scattered
    2. geh fig; Ideen etc: vague, foggy, hazy; Lage etc: confused, unclear
    * * *
    1.
    1) (Physik, Chemie) diffuse
    2) (geh.) vague; vague and confused <idea, statement, etc.>
    2.
    adverbial in a vague and confused way
    * * *
    (Gedanken) adj.
    foggy adj.
    hazy adj.
    vague adj. (Licht) adj.
    diffuse adj.
    diffused adj.
    scattered adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > diffus

  • 14 einseitig

    I Adj.
    1. oft pej. (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc.) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed
    2. POL., JUR. unilateral; (Liebe, Zuneigung) one-sided; (unerwidert) unrequited
    3. MED. on one side; eine einseitige Lungenentzündung single pneumonia; einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr.
    4. (unausgeglichen) unbalanced, one-sided; einseitige Ernährung unbalanced diet
    5. (Druck etc.) one-sided
    II Adv.
    1. pej.: etw. einseitig darstellen give a (very) one-sided view of s.th.; einseitig begabt oder veranlagt sein be one-sided; sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education
    2. POL., JUR. unilaterally
    3. einseitig bedruckt / beschrieben printed / written on one side
    4. MED.: einseitig gelähmt paralysed on one side, hemiplegic fachspr.
    * * *
    unilateral; one-sided; lop-sided; single-track
    * * *
    ein|sei|tig ['ainzaitɪç]
    1. adj
    1) on one side; (JUR, POL) Erklärung, Kündigung, Maßnahmen unilateral; (COMPUT) single-sided

    éínseitige Lungenentzündung — single pneumonia

    éínseitige Lähmung — hemiplegia (form), paralysis of one side of the body

    2) Freundschaft, Zuneigung one-sided
    3) (= beschränkt) Ausbildung one-sided; (= parteiisch) Bericht, Standpunkt, Zeitung biased; Ernährung unbalanced

    éínseitige Kürzungen im Etat — reductions in one area of the budget only

    2. adv
    1) (= auf einer Seite) on one side
    2)

    (= unausgewogen) sich éínseitig ernähren — to have an unbalanced diet

    jdn éínseitig ausbilden — to give sb a one-sided education

    etw éínseitig schildern — to give a one-sided portrayal of sth, to portray sth one-sidedly

    3) (= parteiisch) subjectively

    jdn éínseitig informieren — to give sb biased information

    * * *
    1) (with one person or side having a great advantage over the other: a one-sided contest.) one-sided
    2) (representing only one aspect of a subject: a one-sided discussion.) one-sided
    * * *
    ein·sei·tig
    [ˈainzaitɪç]
    I. adj
    1. (nur einen betreffend) one-sided; JUR, POL a. unilateral
    \einseitige Erklärungen declarations made by one party
    2. MED one-sided
    eine \einseitige Lähmung paralysis of one side of the body
    3. (beschränkt) one-sided
    eine \einseitige Ernährung an unbalanced diet
    4. (voreingenommen) bias[s]ed, one-sided
    \einseitig [in etw dat] sein to be biased [in sth]
    II. adv
    1. (auf einer Seite) on one side
    die Folie ist \einseitig bedruckt the transparency is printed on one side
    2. (beschränkt) in a one-sided way
    jdn \einseitig ausbilden to educate [or train] sb in a one-sided fashion
    sich akk \einseitig ernähren to have an unbalanced diet
    3. (parteiisch) from a one-sided point of view, one-sidedly
    \einseitig informiert sein to have heard only one side of the argument
    * * *
    1.
    1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>
    2) one-sided, biased <view, statement, etc.>; one-sided < person>
    3) unbalanced < diet>; one-sided < education>
    2.
    1)
    2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly
    3)
    * * *
    A. adj
    1. oft pej (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed
    2. POL, JUR unilateral; (Liebe, Zuneigung) one-sided; (unerwidert) unrequited
    3. MED on one side;
    einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr
    4. (unausgeglichen) unbalanced, one-sided;
    einseitige Ernährung unbalanced diet
    5. (Druck etc) one-sided
    B. adv
    1. pej:
    etwas einseitig darstellen give a (very) one-sided view of sth;
    veranlagt sein be one-sided;
    sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education
    2. POL, JUR unilaterally
    3.
    einseitig bedruckt/beschrieben printed/written on one side
    4. MED:
    einseitig gelähmt paralysed on one side, hemiplegic fachspr
    * * *
    1.
    1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>
    2) one-sided, biased <view, statement, etc.>; one-sided < person>
    3) unbalanced < diet>; one-sided < education>
    2.
    1)
    2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly
    3)
    * * *
    adj.
    lopsided adj.
    one sided adj.
    one-sided adj.
    one-way adj.
    single-edge adj.
    unilateral adj. adv.
    unilaterally adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einseitig

  • 15 folgend

    I Part. Präs. folgen1, folgen2
    II Adj. following; (darauf erfolgend) auch ensuing; (später) subsequent; (nächst) next; am folgenden Tag the next ( oder following) day, the day after; im Folgenden in the following passage ( Äußerung: statement etc.), in what follows; es handelt sich um Folgendes the matter is as follows, what it’s (all) about is this umg.; dazu möchte ich Folgendes sagen may I just make the following point ( oder make one thing clear), the way I see it is; können Sie mir folgende Frage beantworten? can you answer the following question ( oder this question) for me?
    * * *
    sequent; successive; following; subsequent; consequent; successional; proximate; sequential
    * * *
    fọl|gend
    adj
    following

    er schreibt Folgendes or das Folgende — he writes (as follows or the following)

    im Folgendenin the following; (schriftlich auch) below

    es handelt sich um Folgendes — it's like this; (schriftlich) it concerns the following

    * * *
    1) (coming after: the following day.) follow
    2) (about to be mentioned: You will need the following things.) follow
    * * *
    fol·gend
    [ˈfɔlgn̩t]
    adj following
    weitere Angaben entnehmen Sie bitte den \folgenden Erklärungen for further information please refer to the following explanations
    F\folgendes the following
    im F\folgenden in the following [speech/text]
    * * *
    Adjektiv following

    der/die/das Folgende — the next in order

    er sagte Folgendes od. das Folgende... — he said this...

    Folgendes, das Folgende — the following [passage etc.]

    im Folgenden, in Folgendem — in [the course of] the following passage etc

    * * *
    A. ppr folgen1, folgen2
    B. adj following; (darauf erfolgend) auch ensuing; (später) subsequent; (nächst) next;
    am folgenden Tag the next ( oder following) day, the day after;
    im Folgenden in the following passage ( Äußerung: statement etc), in what follows;
    es handelt sich um Folgendes the matter is as follows, what it’s (all) about is this umg;
    dazu möchte ich Folgendes sagen may I just make the following point ( oder make one thing clear), the way I see it is;
    können Sie mir folgende Frage beantworten? can you answer the following question ( oder this question) for me?
    * * *
    Adjektiv following

    der/die/das Folgende — the next in order

    er sagte Folgendes od. das Folgende... — he said this...

    Folgendes, das Folgende — the following [passage etc.]

    im Folgenden, in Folgendem — in [the course of] the following passage etc

    * * *
    adj.
    consequent adj.
    ensuing adj.
    following adj.
    incidental adj.
    proximate adj.
    successional adj. adv.
    proximately adv.
    sequentially adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > folgend

  • 16 erläutern

    v/t explain ( jemandem to s.o.); durch Beispiele erläutern illustrate; könntest du mir erläutern, wie...? could you explain to me ( oder show me) how...?
    * * *
    to clarify; to elucidate; to exemplify; to explain; to explicate; to expound
    * * *
    er|läu|tern [ɛɐ'lɔytɐn] ptp erläutert
    vt
    to explain, to elucidate; (= klarstellen auch) to clarify; Text to comment on

    erlä́úternd — explanatory

    erlä́úternd fügte er hinzu — he added in explanation or clarification

    etw anhand von Beispielen erlä́útern — to illustrate sth with examples

    * * *
    1) (to explain.) elucidate
    2) (to make or become clear (in meaning etc): Would you please clarify your last statement?) clarify
    4) (to explain in detail.) expound
    5) (to make (a statement etc) clearer by providing examples etc: Let me illustrate my point; This diagram will illustrate what I mean.) illustrate
    * * *
    er·läu·tern *
    vt
    [jdm] etw \erläutern to explain sth [to sb]
    * * *
    transitives Verb explain; comment on <picture etc.>; annotate < text>
    * * *
    erläutern v/t explain (
    jemandem to sb);
    könntest du mir erläutern, wie …? could you explain to me ( oder show me) how …?
    * * *
    transitives Verb explain; comment on <picture etc.>; annotate < text>
    * * *
    v.
    to elucidate v.
    to exemplify v.
    to explain v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erläutern

  • 17 Flucht

    f; -, -en, meist Sg.
    1. flight ( aus oder vor + Dat from); erfolgreiche: escape; auf der Flucht while fleeing; Gefangener: while attempting to escape, on the run; die Flucht ergreifen flee ( vor + Dat from), run away (from); in die Flucht schlagen put to flight; in wilder Flucht fleeing headlong; jemandem zur Flucht verhelfen help s.o. to escape
    2. fig. escape; das ist die Flucht vor der Verantwortung that’s trying to evade responsibility; er versuchte es mit der Flucht in den Alkohol he tried to take refuge in alcohol, he turned to drink (as a refuge); die Flucht in die Öffentlichkeit antreten go public, make a statement etc.; die Flucht nach vorn antreten take the bull by the horns; wir müssen die Flucht nach vorn antreten auch attack is the best means of defen|ce (Am. -se)
    3. WIRTS. (Kapitalflucht etc.) flight
    f; -, -en
    1. geh. von Zimmern: suite; von Häusern, Fenstern: row; von Treppen: flight
    2. ARCHIT., TECH. straight line
    * * *
    die Flucht
    getaway; escape; flight; elopement
    * * *
    Flụcht [flʊxt]
    f -, -en
    1) (= Fliehen) flight (
    vor +dat from); (geglückt) escape, flight

    die Flucht ergreifento take flight, to flee; (erfolgreich auch) to (make one's) escape

    ihm glückte die Fluchthe escaped, he succeeded in escaping

    auf der Flucht seinto be fleeing; (Gesetzesbrecher) to be on the run

    jdn/etw in die Flucht treiben or jagen or schlagen — to put sb/sth to flight

    die Flucht in die Anonymität/die Krankheit antreten — to take refuge in anonymity/illness

    die Flucht in or an die Öffentlichkeit antreten —

    2) (HUNT) leap, bound
    3) (= Häuserflucht) row; (= Fluchtlinie) alignment
    4) (= Zimmerflucht) suite
    * * *
    die
    1) (an escape: The thieves made their getaway in a stolen car; ( also adjective) a getaway car.) getaway
    2) (the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) flight
    * * *
    Flucht1
    <-, -en>
    [flʊxt]
    f escape
    jdm glückt die \Flucht sb escapes [successfully]
    die \Flucht vor der Realität/Verantwortung an escape from reality/responsibility
    die \Flucht in etw akk refuge in sth
    die \Flucht in den Selbstbetrug a resort to self-defiance
    die \Flucht ergreifen (geh) to take flight, to flee
    auf der \Flucht erschossen werden to be shot trying to escape [or on the run]
    auf der \Flucht sein [o sich akk auf der \Flucht befinden] to be on the run
    jdn in die \Flucht schlagen to put sb to flight, to chase away sb sep
    jdm zur \Flucht verhelfen to help sb [to] escape
    auf der \Flucht vor jdm sein to be fleeing [or on the run] from sb
    in kopfloser/wilder \Flucht in a stampede
    die \Flucht nach Ägypten REL the flight to Egypt
    die \Flucht nach vorn antreten to take the bull by the horns
    Flucht2
    <-, -en>
    [flʊxt]
    f
    1. (Fluchtlinie) alignment; (Häuserflucht) row
    2. (geh: Zimmerflucht) suite
    * * *
    I
    die; Flucht

    auf/während der Flucht — while fleeing; (von Gefangenen) on the run

    jemanden auf der Flucht erschießen — shoot somebody while he/she is trying to escape

    die Flucht ergreifen< prisoner> make a dash for freedom; (fig.): (weglaufen) make a dash for it

    2) (fig.) refuge
    II
    die; Flucht, Fluchten
    1) (Bauw.): (HäuserFlucht, ArkadenFlucht) row
    * * *
    Flucht1 f; -, -en, meist sg
    1. flight (
    vor +dat from); erfolgreiche: escape;
    auf der Flucht while fleeing; Gefangener: while attempting to escape, on the run;
    vor +dat from), run away (from);
    in die Flucht schlagen put to flight;
    in wilder Flucht fleeing headlong;
    2. fig escape;
    das ist die Flucht vor der Verantwortung that’s trying to evade responsibility;
    er versuchte es mit der Flucht in den Alkohol he tried to take refuge in alcohol, he turned to drink (as a refuge);
    die Flucht in die Öffentlichkeit antreten go public, make a statement etc;
    die Flucht nach vorn antreten take the bull by the horns;
    wir müssen die Flucht nach vorn antreten auch attack is the best means of defence (US -se)
    3. WIRTSCH (Kapitalflucht etc) flight
    Flucht2 f; -, -en
    1. geh von Zimmern: suite; von Häusern, Fenstern: row; von Treppen: flight
    2. ARCH, TECH straight line
    * * *
    I
    die; Flucht

    auf/während der Flucht — while fleeing; (von Gefangenen) on the run

    jemanden auf der Flucht erschießen — shoot somebody while he/she is trying to escape

    die Flucht ergreifen< prisoner> make a dash for freedom; (fig.): (weglaufen) make a dash for it

    2) (fig.) refuge
    II
    die; Flucht, Fluchten
    1) (Bauw.): (HäuserFlucht, ArkadenFlucht) row
    * * *
    -en f.
    elopement n.
    escape n.
    flight n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Flucht

  • 18 undifferenziert

    I Adj. (grob vereinfacht) (too) simple, simplistic; (feinere Unterschiede nicht berücksichtigend) undiscriminating, indiscriminate; (pauschal) wholesale, sweeping; undifferenziertes Urteil / undifferenzierte Behauptung etc. sweeping judg(e)ment / statement etc.
    II Adv. simplistically; indiscriminately; wholesale; siehe I; undifferenziert urteilen make a sweeping judg(e)ment
    * * *
    undifferentiated
    * * *
    ụn|dif|fe|ren|ziert
    1. adj
    simplistic; (= nicht analytisch) indiscriminate
    2. adv
    simplistically; behandeln in an over-generalized way; Begriffe verwenden indiscriminately
    * * *
    A. adj (grob vereinfacht) (too) simple, simplistic; (feinere Unterschiede nicht berücksichtigend) undiscriminating, indiscriminate; (pauschal) wholesale, sweeping;
    undifferenziertes Urteil/undifferenzierte Behauptung etc sweeping judg(e)ment/statement etc
    B. adv simplistically; indiscriminately; wholesale; A;
    undifferenziert urteilen make a sweeping judg(e)ment
    * * *
    adj.
    undifferentiated adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > undifferenziert

  • 19 В-369

    HA-KA (НА-КАСЬ, НА-КАСЯ, НА), ВЫКУСИ! substand, rude Interj these forms only fixed WO
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc): (when refusing to do sth.) no (frigging) way!
    you can whistle for it! not on your life! nothing doing! like hell I (we) will! I'll see you in hell first! (when refuting a statement) what (a load of) crap! that's bullshit!
    (when emphasizing a previous statement of refusal etc) put that in your pipe (and smoke it)! "В лес ехать надо». - «Мне? В лес?» - «Да». - «...На этот раз на, выкуси! Не поеду!» - «Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим» (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? lb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
    «Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! (transliteration of the Latin lupus est = волк)» (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
    Ступай, откель ( ungrammat = откуда) пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!» (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers
    or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-369

  • 20 на-ка, выкуси!

    НА-КА <НАКАСЬ, НАКАСЯ, НА>, ВЫКУСИ! substand, rude
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc):
    - [when refusing to do sth.] no (frigging) way!;
    - you can whistle for it!;
    - not on your life!;
    - nothing doing!;
    - like hell I <we> will!;
    - I'll see you in hell first!;
    - [when refuting a statement] what (a load of) crap!;
    - that's bullshit!;
    - [when emphasizing a previous statement of refusal etc] put that in your pipe (and smoke it)!
         ♦ "В лес ехать надо". - " Мне? В лес?" - " Да". - "...На этот раз на, выкуси! Не поеду!" - "Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим" (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? Tb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
         ♦ "Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! [transliteration of the Latin lupus est = волк]" (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
         ♦ "Ступай, откель [ungrammat = откуда] пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!" (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    —————
    ← The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers; or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на-ка, выкуси!

См. также в других словарях:

  • statement of Financial Affairs — A series of questions the debtor must answer in writing concerning sources of income, transfers of property, lawsuits by creditors, etc (SA Bankruptcy.com) United Glossary of Bankruptcy Terms 2012. statement of financial affairs A detailed set of …   Glossary of Bankruptcy

  • statement of financial affairs — A detailed set of questions in a prescribed form which must be filed by the debtor in each bankruptcy case. also see schedules of assets and liabilities (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) A series of questions the debtor must… …   Glossary of Bankruptcy

  • statement — [stāt′mənt] n. 1. a) an act of stating b) the thing stated; account, declaration, assertion, etc. 2. c) an abstract, usually itemized, of a financial account [a bank statement] d) a listing of charges for goods or services; bill …   English World dictionary

  • Statement veracity analysis — There are three principal disciplines of Statement Veracity Analysis.1) Criteria Based Content Analysis ( CBCA)2) Statement Content Analysis ( SCAN ) ª3) Scientific Content Analysis ( SCAN )The study of Statement Analysis is the study of Verbal… …   Wikipedia

  • statement — Also receipt Euroclear Clearing and Settlement glossary A detailed summary of an account. Euroclear Clearing and Settlement glossary See deposit receipt, withdrawal receipt. Euroclear Clearing and Settlement glossary * * * statement state‧ment… …   Financial and business terms

  • statement — state|ment1 W1S2 [ˈsteıtmənt] n 1.) something you say or write, especially publicly or officially, to let people know your intentions or opinions, or to record facts statement on/about ▪ the Prime Minister s recent statements on Europe… …   Dictionary of contemporary English

  • statement — 1 noun 1 (C) something you say or write publicly or officially to let people know your intentions or opinions, or to record facts: False statements on your tax form could land you in jail. | make a statement (about): Before we begin, I d like to… …   Longman dictionary of contemporary English

  • statement — n. 1 the act or an instance of stating or being stated; expression in words. 2 a thing stated; a declaration (that statement is unfounded). 3 a formal account of facts, esp. to the police or in a court of law (make a statement). 4 a record of… …   Useful english dictionary

  • statement — /stayt meuhnt/, n. 1. something stated. 2. a communication or declaration in speech or writing, setting forth facts, particulars, etc. 3. a single sentence or assertion: I agree with everything you said except for your last statement. 4. Com. an… …   Universalium

  • statement — /ˈsteɪtmənt / (say staytmuhnt) noun 1. something stated. 2. a communication or declaration in speech or writing setting forth facts, particulars, etc. 3. an expression of one s beliefs, principles, etc.: to make a statement in one s choice of… …  

  • statement — state•ment [[t]ˈsteɪt mənt[/t]] n. 1) something stated 2) a communication or declaration in speech or writing, setting forth facts, particulars, etc 3) a single sentence or assertion: I disagree with your last statement[/ex] 4) bus an abstract of …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»